Pakiet zawiera makropolecenie do definiowania akronimów. Definiuje się polecenie zawierające akronim (wraz ze sposobem jego prezentowania; np. rodzaj czcionki) i pełne rozwinięcie nazwy. Przy pierwszym użyciu zdefiniowanego polecenia pojawi się pełna nazwa, a przy następnych sam akronim. W języku polskim forma pełna powinna być zdefiniowana tak, aby końcówki odmiany były zgodne z kontekstem użycia (patrz przyklad; pełna nazwa została zdefiniowana błędnie).
Przykład
\acromake{NBP}{{\tt NBP}}{Narodowy Bank Polski} \acromake{PKO}{{\tt PKO}}{Powszechna Kasa Oszczędności} \NBP jest największym bankiem w Polsce. Nie wszyscy lubią \NBP i ciułają pieniądze w \PKO. Oczywiście \PKO nie jest doskonałe, ale to rzecz gustu.
Uwaga:
Jeżeli kolejne użycie polecenia jest na innej stronie niż pierwsze
to pojawia się dodatkowy komentarz informujący na której
stronie jest definicja (w języky angielskim). Zmodyfikowana
wersja pakietu (polsko--angielska) nosi nazwę iaacromake
(można go znaleźć na serwerze
IAPW.ia.pw.edu.pl/sys/emtex/texinput/latex2e/local
logując się
jako GUEST -- nie anonymos).
Pakiet jest dostępny pod adresem: ftp://ftp.gust.org.pl/TeX/macros/latex/contrib/misc/acromake.sty
These binaries (installable software) and packages are in development.
They may not be fully stable and should be used with caution. We make no claims about them.